Texts

The catalogue entry for this text has not been published as yet. Until then, a selection of data is made available below.

Medieval Welsh version of the Old French Pèlerinage de Charlemagne, a chanson de geste about Charlemagne’s fictitious expedition to Jerusalem and Constantinople, ostensibly to go on a pilgrimage but in reality, to assert his supremacy over Emperor Hugo. The Welsh text survives as part of a compilation of texts about Charlemagne known as Ystorya de Carolo Magno or the Welsh Charlemagne cycle.

Manuscript witnesses

Text
ff. 16r–18v, [lacuna], 21r–22v, [lacuna]  
Text
ff. 57v, [lacuna], 37r–v, [lacuna], 39r  
MS
Oxford, Jesus College, MS 111 
Welsh version of the Pélerinage de Charlemagne, written in Hand I.
f. 149ra.1 = col. 605.1
Text
ff. 149r–154r  cols 605–626

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[dipl. ed.] Thomas, Peter Wynn [ed.], D. Mark Smith, and Diana Luft [transcribers and encoders], Welsh prose (Rhyddiaith Gymraeg) 1300–1425, Online: Cardiff University, 2007–present. URL: <http://www.rhyddiaithganoloesol.caerdydd.ac.uk>.
Peniarth MSS 5, 7, 8/1, 8/2, 9 and 10, and the Red Book of Hergest. direct link
[ed.] Williams, Stephen J., Ystorya de Carolo Magno o Llyfr Coch Hergest, rev. ed., Cardiff: University of Wales Press, 1968.
[ed.] [tr.] Rhys, John [tr.], “Ystoria Charles: History of Charlemagne”, in: Eduard Koschwitz, and Eugen Kölbing (eds), Sechs Bearbeitungen des altfranzösischen von Karls des Grossen Reise nach Jerusalem und Constantinopel, Heilbronn: Henniger, 1879. 1–18 (text), 19–39 (translation).
Internet Archive: <link>